Amanhã a noite, ele me levará a um elegante baile beneficiente, e me comprou um vestido de noite, unicamente para a ocasião.
"Sutra veèe vodi me na vrlo popularan dobrotvorni ples i nabavila sam haljinu samo za tu priliku."
Proponho uma homenagem dos cidadãos amanhã a Glabrus... quando ele entrar.
Predlažem da sutra grad izaðe... u slavu Glabrusa dok bude marširao.
Mas sabe também... que o exército romano de Luculus chega amanhã a Brindisi?
Ali da li znaš da... Rimska flota donoseæi Lucullusa i vojsku... stiže sutra u Brundusium?
Preciso ir à Europa amanhã a negócios.
Idem u Evropu na službeni put.
Ele vai deixar você pegar o carro emprestado amanhã a noite.
Sutra naveèer æe ti posuditi auto.
Vá dormir e amanhã a gente conversa.
Idi da spavaš, pa æemo videti sutra. U redu?
Amanhã a mamãe vai nos acordar... e preparar duas xícaras de café com leite e biscoitos.
Sutra ujutro Mama æe nas probuditi... sa dve šolje mleka i keksom.
Amanhã a essa hora, as feridas dele terão sarado.
Сутра у ово време, све његове ране ће бити зацељене.
Vá ao meu apartamento lá pelo meio-dia, amanhã a menos que tenha outro compromisso para almoçar.
Sutra oko podne doði u stan. Ako nemaš dogovoren ruèak.
Amanhã, a essa hora, nenhum de nós terá colhões.
Do sutra u ovo doba, nijedan od nas neæe imati muda.
Amanhã, a esta hora, você estará aqui comigo... e você estará bem mais estressado.
Sutra u ovo vreme, biæemo zajedno... i biæeš pod novim stresom.
Mesmo que eu desaparecesse amanhã, a revolução seguiria meu fantasma.
Zapovijedi Muad'Dibe! Ipak si ti Car.
Só posso dizer que amanhã, a essa hora, estarei morto.
Tek sutra u ovo doba biæu mrtav.
Vamos ter uma festinha privada na minha casa amanhã a noite.
Organizujem malu sedeljku kod mene veèeras.
Amanhã a esta hora tudo estará acabado.
Sutra u ovo vreme æe sve biti gotovo.
Ele me convidou pra ir no seu iate amanhã a tarde.
O, pozvao me je na svoju jahtu sutra popodne.
Não esqueçam, amanhã a noite, no Bee Larry King... teremos três ex-rainhas aqui em nosso estúdio, falando sobre o mais novo livro "Damas Elegantes".
Ne zaboravite, sutra uveèe na pèelinjem Larry Kingu æe biti tri bivše kraljice. Komentarisaæe njihovu novu knjigu "Dame sa stilom", koja izlazi krajem nedelje u Hexagonu.
Até amanhã a noite, quando aquelas coisas voltarem, ela vai ter uma congregação, e então, poderemos nos preocupar com quem ela vai sacrificar... para deixar as coisas melhores.
Do sutra uveèer, kada se te stvari vrate, imat æe vjerski skup, a onda možemo da poènemo da brinemo o tome koga æe da žrtvuje kako bi uèinila da sve bude bolje.
Amanhã a equipe tem que começar às 6 da manhã.
6:00 ujutro prozivka za cijelu ekipu.
Acho bom todos vocês estarem na feira de caridade amanhã, a não ser que queiram uma bota de salto alto nove no rabo de vocês.
Bolje vam je da svi doðete sutra na prikupljanje novaca, osim ako ne želite osjetiti èizmu u vašem dupetu.
Amanhã a gente começa os treinos.
Vraæam te natrag u dvoranu sutra.
Não, amanhã a gente se cuida, de uma maneira, ou de outra.
Не, за сутра смо се побринули, како год се погледа.
Quero que saiba... que amanhã a cidade de Nova Iorque apoiará você.
Želim da znaš sutra, grad New York æe se boriti za tebe.
Me dê esta noite com meu namorado e amanhã a noite será nossa.
Daj mi ovu noæ sa mojim deèkom, i sutra æemo celu noæ ti i ja imati za sebe.
Tenho dois ingressos para os Rangers e Canucksame para amanhã a noite.
Imam dve karte za utakmicu Rendžersa sutra.
Bom, e se amanhã a gente sequestrasse a Ritchi?
A, to. Šta kažete da sutra otmemo Roksen Riči?
Por que não vamos para casa, dormimos um pouco... e amanhã a gente se vê no jantar?
Zašto ne odemo svojim kuæama, ispavamo se, i vidimo se sutra na veèeri.
Amanhã a 3ª Massachusetts estará aqui.
Do sutra æe 3. Masaèusecka biti ovde.
Amanhã a noite vou te apresentar a ele.
Sutra uveèe æu da vas upoznam.
O que você acha de amanhã a noite nós dois irmos dar uma olhada na competicão
Šta kažeš da sutra uveèe, ja i ti, obiðemo konkurenciju.
Recebemos informações de duas fontes em Beirute, de que a rede terrorista de Abu Nazir planeja atacar o grupo de Operações Especiais que retorna amanhã a Dam Neck.
Prije nekoliko sati, primili smo dojavu dva nevezana izvora iz Bejruta Abu Nazir planira napad sutra na povratnike SOG u bazi Dam Neck.
Amanhã a essa hora, terei o líder mais poderoso do Ocidente em uma mão e o terrorista mais temido do mundo na outra.
У ово време сутра, имаћу најмоћнијег западњачког лидера у једној руци, и најозлоглашенијег терористу у другој.
Se tudo correr bem, voltarei amanhã a noite.
Ako sve bude kako treba, kuæi sam sutra uveèe.
Adiei para amanhã a reunião com Adam Nye.
Pomerila sam sastanak sa Adamom Najem za sutra.
Temos que te internar amanhã a tarde.
Treba da te prijavimo sutra u podne.
Amanhã, a sua camera terá que gravar tudo.
Сутра, ваш фотоапарат ће све снимити.
Ou talvez amanhã a Terra colida com um meteoro.
Sutra æe Zemlju možda pogoditi meteor.
Levem esta imagem para casa à noite e discutam o porquê de o protegerem, sabendo que, amanhã, a essa hora, haverá outra família, onde esta está.
PONESITE SA SOBOM OVAJ PRIZOR KUÆI VEÈERAS, I PORAZGOVARAJTE ZAŠTO BI GA ŠTITILI ZNAJUÆI DA SUTRA, U OVO VREME, DRUGA PORODICA BIÆE NA OVOM MESTU.
Eu prevejo que almoçaremos amanhã, a sós.
Mogu da nas vidim sutra na ruèku. Samu.
Amanhã a esta hora, cara, vamos tomar cerveja na baía.
Sutra u ovo vreme, èoveèe, mi æemo piti pivo na Baju.
Amanhã a esta hora você estará na prisão, ficará na prisão esperando o julgamento.
Ideš nazad u celiju i sutra u ovo vreme biceš u Rikers-u cekajuci suðenje.
A partir de amanhã, a deputada Sharp e eu vamos suspender nossas campanhas.
Od sutra kongresmenka Šarp i ja obustavljamo kampanje.
Amanhã, a esta hora, estarei com meus amigos!
Сутра у ово време бићу са својим пријатељима.
Amanhã a esta hora, todos estarão mortos, Sam.
Sutra u ovo doba svi æe biti mrtvi, Sem.
Caso não pague até amanhã, a loja não terá seguro contra o Expurgo.
Ako im ne platim do sutra, ne pokrivaju mi radnju u Proèišæenju.
1.7484760284424s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?